+0 به ین
***
آردینی اوخو
باش آچمادیم عومروم بویو من یازیخ
ابلیسیندن، مله ییندن دونیانین
آدم ساتدی بیرآلمایا جنّتی،
تورا دوشدو كله ییندن دونیانین.
***
نه گؤزل دی، ئوره ك گئنیش، سؤز آچیق
یاشامادیم بیر سئودامی یاریمچیق
عذاب آدلی دییرماندان نارین چیخ،
كئچه جكسن اله ییندن دونیانین
***
آرزوم اوچون بیر مله ین جویوردوم،
او تپه دن بو تپه یه یویوردوم.
نییه قورخوم كفنیندن ؟
نه گؤردوم
بئشیییندن، بله ییندن دونیانین ؟
***
***
بیز ئوروموز ئوزوموزدن اوج آلدیق
گئچن گونه گلن گونو باج آلدیق
عومروموزون یاریسیندا قوجالدیق
شیلله سیندن ، كئوته یندن دونیانین
***
كونول ئوزگون ، خیال كوسگون دربدر
ئوزون سویله ظولم اولارمی بوقدر
آرخاسینجا پالاز كیمی سورودر
برك یاپیشسان اته ییندن دونیانین
***
كونول دوشدو مین آرزونون ایزینه
بیلممه دیك ائیریسی نه دوزو نه
ایندی كفن توخویوروق ئوزونه
ئوز گولوندن چیچیندن دونیانین
***
ای بختیار، زامان عؤمرو اریدیر،
او دونیایا گئتمه میشدن چورودور.
آرخاسینجا پالاز كیمی سورودور.
برك یاپیشسان اته ییندن دونیانین.
Baş çıxarmaq həm çətindir, həm asan
İblisindən, mələyindən dünyanın.
Adəm satdı bir buğdaya cənnəti,
Tora düşdü kələyindən dünyanın.
Nə gözəldir, ürək geniş, söz açıq,
Yaşamadım bir sevdamı yarımçıq.
Əzab adlı dəyirmandan narın çıx,
Keçəcəksən ələyindən dünyanın.
Arzum üçün mələyən bir cüyürdüm,
O təpədən bu təpəyə yüyürdüm.
Niyə qorxum kəfənindən?
Nə gördüm
Beşiyindən, bələyindən dünyanın?
Ey Bəxtiyar, zaman ömrü əridər,
Ölümümüz axan vaxta borc ödər.
Arxasınca palaz kimi sürüdər
Bərk yapışsan ətəyindən dünyanın.
آردینی اوخو