عؤمرون فصیللری تئز باشا گلدی*** یایی بهرلیدیر قیشی بهرسیز
(فصلهای زندگی چه زود بسر رسید***تابستانش پر ثمر بود و زمستانش بی ثمر)
بیر واخت آییلدیم کی هئیدن دوشموشم***ایللر ئوز آتینی چاپدی یهرسیز.
(وقتی بخود آمدم که رمقی نمانده است ***و سالها ،چهار نعل تاخته است )
آمال اولان یئره باش قویان ایللر*** توران گؤزلریمه یاش قویان ایللر.
(خوشا سالهای امید و آرزو *** سالها ی جاری کننده ی اشک بر چشمهای کم سو)
ای یاشیمین ئوستونه یاش قویان ایللر***هارا قاچیرسینیز مندن خبرسیز
(ای سالهایی که برعمرم می افزائید *** کحا شتابان و بی خبر ازمن )
ای عؤمور گؤرونور آرتیق ساحیلین***الین قیسالدیقجا اوزانیر دیلین
(ای عمر! دیگر ساحل پایانیت دیده میشود*** هر قدر دستت از دنیا کوتاهتر زبانت درازتر)
عؤمور دن وئردیگین یئتمیش اوچ ایلین***زهری یئترلی بالی یئترسیز
( در این نصیبت از هفتادو سه سال زندگی*** تلخیش بحد کافی و شیرینیش ناکافی)
ئوز چیین یوکودور هرکسین یاشی ***دردی- سیرداشیدیرفیکری- یولداشی
{سن هر کس بار زندگیش است ***بادردش هم راز و فکرش رفیق)
دؤنوب خصلتیمه قهر گؤز یاشی*** سئوینج ده کدر ده ئوتمور قهرسیز
(به خصلتم تبدیل شده گریه وزاری *** نه شادی و نه غم بدون گریه ممکن نمیشود)
فیکیرلر سئلینده آخاندان بری***آییرا بیلدینمی خیردن شری؟
( از زمانیکه در سیل افکار جاری شده ام*** آیا توانسته ام خیر وشر را ازهم جدا کنم؟)
توکولموش عؤمرومون یارپاق ایللری*** باغچاسی ویرانه باغی چپرسیز
(از سالهایی که همچون برگ درختان از عمرم جدا شده اند***باغچه اش ویرانه و بدون چپر)
کؤنول اوکؤنول دی قوجا یاشیندا*** فیکیر لر قایناشیر یئنه باشیمدا
(دل همان دل است که در سن پیری*** افکار میجوشد باز هم در سرم)
یئنه هجومدایام سؤز ساوشیمدا***سؤزوم تپرلدیر ئوزوم تپرسیز
(بازهم در مبارزه هستم در مبارزه ی با سخن***وسخنم با نفوذ است وخودم بی نفوذ)